Di eltste dray Tanakh-iberzetsungen: analizn in der Septuaginta, Peshitta un Volgata paralel tsu unzer masorah un tsu di Tanakhishe gefintn fun'm Yam ha-melah/ The three oldest translations of the bible: Analyses in the septuaginta, pshita & voulgata Paralel [sic] to our tradition & to the biblical findings of the dead sea.

Tel Aviv: "Hamenora," Publishing House, 1972. First Edition. Hardbound. Royal octavo, tan thick paper covered boards worn at the head of the spine, 266 pp. Very Good-. Item #36275

The main text of this scholarly book is in Yiddish. The entire text of the book is hand written. Short text examples of Bible translations into Syriac, Vulgate Greek, "Targum Lashon," Yiddish, Septuagint Greek, Judeo-Arabic, Tatar, German, Russian, Ukrainian, English, French, Italian, Judeo-Italian, Judeo-Spanish/Ladino, Judeo-Greek, Judeo-Bukharian and Judeo-Persian. Sample pages are reprinted from a few of the books which are the sources of the translations. OCLC Number: 19311591.

Price: $35.00

See all items in Hebrew Language, Yiddish Language
See all items by