The Medieval Translator 4.
by Ellis, Roger and Evans, Ruth, edited by.
The University of Essex Press
Octavo in dust jacket, xii, 256 pp., select bibliography, index
Introduction by Ellis. "Translating Past Cultures?" by Evans. Articles are "Wreaths of Time: the Female Translator in Anglo-Norman Hagiography," Jocelyn Wogan-Browne, "Al-Harizi's Maqamat: a Tricultural Literary Product?" Rina Drory, "'The Complaint of Venus': Chaucer and de Graunson," Helen Philips, "Tales of a Trus Translator: Medieval Literary Theory, Anecdote and Autobiography in Osbern Bokenham's 'Legendy of Hooly Wummen," Ian Johnson, "Charles of Orleans: Translator?" Mary-Jo Arn, "Richard Whitford and Translation," Veronica Lawrence, "A Medieval Travel Book's Editors and Translators: Managing Style and Accomadating Dialect in Johannes Witte de Hese's 'Itinerarius,'" Scott Westrem, "The Translation of the Feminine: Untranslatable Dimensions on the Anchoric Works," Anne Savage, "Encoding and Decoding: Metaphorical Discourse of Love in Richard Rolle's Commentary on the First Verses of the Song of Songs," Denis Renevey, "Le theologien et le texte: deux traductions en francais moderne de 'The Cloud of Unknowing," Rene Tixier.
Language: English Language
Condition: Very Good
Book Id: 19026